Struktur des MAT Spanisch
Spanisch kann im Rahmen des M.A. „Translation“ nur in Kombination mit einer weiteren Fremdsprache als F1 oder F2 studiert werden. Das Studium im Fach Spanisch besteht im Wesentlichen aus den 2 Pflichtmodulen, die von allen Studierenden belegt werden müssen, sowie der Möglichkeit, mehrere Wahlpflichtmodule vollständig oder teilweise im Fach Spanisch zu belegen.
Pflichtmodule:
Sprach-, Translations- und/oder Kulturwissenschaft
Translatorische Kompetenz
Diese Module bestehen aus Lehrveranstaltungen, die in der Regel in keiner bestimmten Reihenfolge belegt werden müssen und relativ frei kombiniert werden können. Einige unserer Lehrveranstaltungen können auch zu sogenannten Schwerpunkten zusammengestellt werden, die entweder sprachenübergreifend oder sprachenspezifisch angeboten werden.
Beispielhafte Schwerpunkte in Kombination mit dem Fach Spanisch
Fachübersetzen
Inter- und transkulturelle Studien
Literatur- und Medienübersetzen
Konsekutiv- und Simultandolmetschen
(Genauere Informationen zu den Modulen finden Sie im Modulhandbuch oder auch in der Rubrik „Modulstruktur und Kursangebot “).
Damit bieten wir die Möglichkeit, bereits in den Pflichtmodulen des M.A. Translation individuelle Schwerpunkte zu setzen, die oft aus den Interessen der Studierenden bzw. aus den Vorkenntnissen resultieren, die in den vorhergegangenen Studiengängen erworben wurden. So können Studierende zum Beispiel eine bereits im B.A. begonnene Fachübersetzungsrichtung ausbauen oder aber auch Kompetenzen in einer neuen Fachsprache erwerben. Auch die Möglichkeit, Dolmetschen in der Studiensprache Spanisch als Zusatzkompetenz zu erlernen oder eine Spezialisierung in den wissenschaftlichen Bereichen zu erreichen, ist vorgesehen.
Eine weitere Möglichkeit der individuellen Gestaltung des Studiums bilden ein Auslandsaufenthalt und/oder ein Praktikum. Beides ist zwar nicht zwingend vorgeschrieben, wird von uns aber sehr empfohlen. Ein Auslandsaufenthalt mit möglicher anschließender Anrechnung der dort erbrachten Leistungen ist dank bestehender Kooperationen mit dortigen Universitäten zur Zeit z.B. in Spanien, Argentinien und Chile möglich, wir sind aber auch bei der Organisation von Aufenthalten in anderen Ländern behilflich.
Auch Praktika können unter bestimmten Bedingungen anerkannt werden. Hier empfiehlt sich die Nutzung der vorlesungsfreien Zeit, wir beraten Sie gerne.
Das Studium schließt mit einer M.A.-Arbeit und einer mündlichen Prüfung ab, die in der Regel am Ende des 4. Semesters stattfindet. Unser Studienangebot ist so abgestimmt, dass die Einhaltung der Regelstudienzeit von 4 Semestern im allgemeinen möglich ist. Wir weisen aber immer wieder darauf hin, dass es viele gute Gründe gibt, diese Zeitvorgabe zu überschreiten, angefangen mit studienbegleitender Berufstätigkeit, Auslandsaufenthalten oder Mitarbeit an Projekten.
Wir legen dabei großen Wert darauf, dass das M.A.-Studium im Fach Spanisch eine Kombination aus theoretischer Vertiefung und praxisorientierter Spezialisierung bietet, die unsere Absolventen und Absolventinnen befähigt, im breiten Berufsfeld der Sprach- und Kulturmittlung als hochqualifizierte Spezialisten tätig zu werden.
Die Anforderungen und Leistungen in den Kursen des Faches sind für alle Teilnehmer gleich, unabhängig von der Wahl als Fremdsprache 1 oder Fremdsprache 2. Bitte beachten Sie, dass es nicht möglich ist, Spanisch als 3. Fremdsprache zu studieren oder das Studium ohne Vorkenntnisse zu beginnen!